Keine exakte Übersetzung gefunden für ولد شرعيّ

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch ولد شرعيّ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le roi n'a pas de fils légitime.
    ليس لدى الملك ولد شرعي
  • Un couple d'enfoirés.
    نحن زوج من اللقيط(ولد غير شرعي)
  • La derniere chose que cette famille à besoin , c'est d'un autre bâtard.
    فآخر شيء تحتاجه هذه العائلة هو ولد غير شرعي آخر
  • Toutefois, si la personne défunte a rédigé un testament après le mariage mais qu'elle a un enfant, le testament est exécuté après que l'enfant a eu sa part légale de la succession.
    أما إذا أوصى المتوفى بعد الزواج ورزق ولداً فتنفذ الوصية بعد أن يأخذ الولد الفرض الشرعي.
  • Je pense que le mot que vous avez du mal à dire est "bâtard".
    أعتقد أنّ الكلمة التي تُناضلين لكي ."لا تقولينها هي "ولد غير شرعي
  • b) L'enfant adopté est considéré comme légitime eu égard à tous ses droits civils, religieux et de succession (art. 23 du de la loi de succession pour les non-musulmans en date du 23 juin 1959);
    (ب) يعتبر الولد المتبنى بحكم الولد الشرعي في كل ما يتعلق بحقوقه المدنية والشرعية وفيما يتعلق في إرث من تبناه أو في وصيته (المادة 23 من قانون الإرث لغير المحمديين - تاريخ 23 حزيران/يونيه 1959)؛
  • C'était le bâtard de mon frère. Et il n'a jamais rien voulu faire avec moi. Je ne l'ai pas tué.
    .لقد كان ولد أخي غير الشرعي .ولمْ يرد أيّ علاقة بي. لمْ أقتله
  • Le premier cas est celui de l'enfant illégitime dont la filiation maternelle est établie avant la filiation paternelle (art. 2 du décret no 15 du 19 janvier 1925);
    - الحالة الأولى: حالة الولد غير الشرعي الذي تثبت بنوته بالنظر إلى أمه قبل ثبوت بنوته بالنظر إلى أبيه (المادة 2 من القرار رقم 15 تاريخ 19/1/1925).
  • Toutefois, un père putatif est légalement tenu de pourvoir à l'entretien de son enfant illégitime et ce droit doit être appliqué.
    غير أن الوالد المعروف لدى الناس بأنه أب للولد غير الشرعي ملزم بالإنفاق على ولده غير الشرعي بموجب القانون وهذا الحق قابل للإنفاذ.
  • La non-déclaration pendant sa minorité d'un enfant légitime ou d'un enfant reconnu par un de ses parents est considérée comme une négligence et un manquement, l'article 12 de la loi sur l'enregistrement du statut personnel en date du 7 décembre 1951 rendant obligatoire la déclaration de l'enfant dès sa naissance par un de ses parents.
    ويعتبر عدم تسجيل الولد الشرعي أو المعترف به وهو قاصر من قبل أحد والديه تقصيراً وإهمالاً، فالمادة 12 من القانون المتعلق بقيد وثائق الأحوال الشخصية الصادر بتاريخ 7 كانون الأول/ديسمبر 1951 توجب قيد المولود إدارياً فور ولادته على همة أحد والديه.